|
Ever Musing
Jane Austen
Ever musing, I delight to tread
The Paths of honour and the Myrtle Grove
Whilst the pale Moon her beams doth shed
On disappointed Love.
While Philomel on airy hawthorn Bush
Sings sweet and Melancholy, And the thrush
Converses with the Dove.
Gently brawling down the turnpike road,
Sweetly noisy falls the Silent Stream -
The Moon emerges from behind a Cloud
And darts upon the Myrtle Grove her beam.
Ah! then what Lovely Scenes appear,
The hut, the Cot, the Grot, and Chapel queer,
And eke the Abbey too a mouldering heap,
Conceal'd by aged pines her head doth rear
And quite invisible doth take a peep.
Immer Nachdenklich
Jane Austen
Immer nachdenklich genieße ich
Die Wege der Ehre entlangzugehen sowie der Myrtenhain,
Während der bleiche Mond seine Strahlen
Auf enttäuschte Liebe wirft,
Während Philomela auf luftigen Hagedorn Busch
Süß und melancholisch singt und der Drossel
Mit der Taube spricht.
Sanft mit süßem Lärm plätschert
Der stille Bach die Mautstraße entlang.
Der Mond hinter der Wolke taucht aus,
Um auf den Myrtenhain sein Strahl zu schnellen
Ah! Was für lieblichen Szenen dann erscheinen,
Die Hütte, das Häuschen, die Grotte und die kuriose Kapelle
Und die Abtei auch als vermoderten Haufen enthüllt.
Verdeckt von alten Kiefern erhebt er seinen Kopf,
Ganz unsichtbar, um hervorzuschauen.
Übersetzung: © David Paley
|