Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Ilse von Stach




 This Site  Web



Zeit und Weile
Ilse von Stach

Alle Zeit und Weile nimmt ein Ende.
Ach, die wonnevollen Stunden gleiten
wie die bittren bald in Dunkelheiten -
so die Zeit, da deine lieben Hände
mein Geschick umspannten, ging zu Ende.

Ja, die erdenschönste Nacht von allen
unaufhaltsam ist sie doch gleich denen,
die da ziehn im Schleppgewand der Tränen,
neidisch fahlem Dämmerlicht verfallen.
Auch die erdenschönste Nacht von allen.

Nur die Nebel, die im Tale brauen,
und die Wolken, die in schwarzen Strängen
regenschwer vom Himmel niederhängen,
zögern wohl heran das Tagesgrauen,
das kein Glücklicher begehrt zu schauen.

Nebel, Wolken, lagert breit und breiter,
zieht euch um die Berge eng und enger, -
gebt um einen Kuß und Pulsschlag länger
uns die Nacht, die süße, zum Begleiter,
einen Atemzug, ein Lächeln weiter.

Zeit und Weile nimmt gewiß ein Ende,
denn die Stunden rollen. Schmerz der Schmerzen,
komm, und habe Raum in meinem Herzen.
Die mich hielten, die geliebten Hände
lösten sich und alles ging zu Ende.



Time That Whiles Away
Ilse von Stach

All time must while away and end
And blissful hours, soon, must glide
With bitter ones into darkness-
Just so, when your dear hands
Embraced my fate, has Time, now, ended.

Yes, the dearest night of all on earth
Has ineluctably succumbed like those
That pass us by in a train of tears
In a pale and envious twilight.
Even the dearest night of all on earth!

Only mists that swirl in valleys
And the clouds that hang in streaks,
Black and heavy with rain from heaven,
Happily delay the approach of dawn,
Ever unwished by the fortunate man.

Mists and clouds, gathered broadly, ever broadly,
Draw closely, ever closely round the mountains
And, as companions, prolong our precious night
Wherein a kiss, a pulse to beat, a breath to draw
And a cause to smile are granted.

Now, time has whiled away and ended
For the hours roll by. Come, pain of pains
And take your place within my heart.
Those that held me, the belovéd hands,
Have parted from me and all is ended.

Translation: © David Paley