Poems Without Frontiers

Poems in Translation

Alfred de Musset




 This Site  Web





Adieu !
Alfred de Musset

Adieu ! je crois qu'en cette vie
Je ne te reverrai jamais.
Dieu passe, il t'appelle et m'oublie ;
En te perdant je sens que je t'aimais.

Pas de pleurs, pas de plainte vaine.
Je sais respecter l'avenir.
Vienne la voile qui t'emmène,
En souriant je la verrai partir.

Tu t'en vas pleine d'espérance,
Avec orgueil tu reviendras ;
Mais ceux qui vont souffrir de ton absence,
Tu ne les reconnaîtras pas.

Adieu ! tu vas faire un beau rêve
Et t'enivrer d'un plaisir dangereux ;
Sur ton chemin l'étoile qui se lève
Longtemps encor éblouira tes yeux.

Un jour tu sentiras peut-être
Le prix d'un cœur qui nous comprend,
Le bien qu'on trouve à le connaître,
Et ce qu'on souffre en le perdant.


Farewell!
Alfred de Musset

Farewell! I think that, in this life,
I shall never see you again.
God passes by, he calls you and forgets me;
In losing you, I perceive that I loved you.

No tears, no vain complaint.
I must accept the future.
Come the sail to take you away,
Smiles will see you depart.

You leave full of hope,
With pride you will return;
But you will not acknowledge again
Those who suffer your absence.

Farewell! You will live a beautiful dream
And be elated by a dangerous pleasure;
The star that rises over your path
Will dazzle your eyes for a time.

One day, you may feel endowed
With the prize of a heart that in us discerns
The good that one finds in a companion
And the suffering that one feels in his loss.

Translation: © David Paley



Lebewohl!
Alfred de Musset

Lebewohl! Ich glaube, dass ich in diesem Leben,
Dich nie wieder sehen werde.
Gott geht vorbei, ruft dich zu ihm und vergisst mich;
Bei diesem Verlust fühle ich, dass ich dich geliebt habe.

Keine Tränen, keine vergebliche Klage;
Ich muss die Zukunft annehmen.
Komme das Segel, um dich weg zu nehmen,
Werde ich mit Lächeln deine Abreise betrachten.

Du gehst voller Hoffnung,
Mit Stolz wirst Du zurückkehren;
Du wirst aber nicht wieder erkennen
Diejenigen, die von deiner Abwesenheit leiden.

Lebewohl! Du wirst einen schönen Traum erleben,
Von einem gefährlichen Vergnügen begeistert;
Der Stern, der sich über deinem Weg erhöht,
Wird dir lange die Augen blenden.

Eines Tages, wirst Du vielleicht empfinden,
Den Preis eines Herzens, das in uns wahrnimmt,
Die Güte, die man in einem Begleiter findet
Und das Leid, das man in seinem Verlust erkennt.

Übersetzung: © David Paley